Amy S
No Inside, No Out
Hey all,
I don't know if there are any French natives here but I thought I would ask here and find out anyway.
I am basically looking for help translating from English->French, I do not speak any French.
What I am wanting to translate is two words: about her.
This is the title of a short story.
'About her' in the feel of a memoir. Like, 'About the time we met', or 'About my life'. It would be referring to a definite other person, although unspecific as to who that person is. Does that make sense? Basically the connotation would be, that this short story is about her. The story is fiction, if that makes any difference. It should also not necessarily simply be a few bland words, but have some kind of meaning behind it. Something unusual perhaps, or a turn of phrase. If at all possible. Does that make sense?
Importantly, it need not be translated to 'about her', but could be something conceptually similar, like 'c'est elle-même à l'appareil' or 'elle de même' (elle de même not being grammatical on its own, I realise, but for this that doesn't matter as long as the meaning is there), or even something like 'C'est elle qui a découvert l'elle' (although I'm not sure if/how that one works since I wrote the last bit myself). I hope any that makes sense at all.
I have a sort of French dictionary with which I have guessed at a few things which are probably horridly wrong:
Elle sujet elle elle
Sujet qui elle
Elle-même qui elle
Elle elle
Anyway, after surely embarrassing myself there, thanks very much for any help. Please tell me if anything isn't clear. Much appreciated.
Peace.
I don't know if there are any French natives here but I thought I would ask here and find out anyway.
I am basically looking for help translating from English->French, I do not speak any French.
What I am wanting to translate is two words: about her.
This is the title of a short story.
'About her' in the feel of a memoir. Like, 'About the time we met', or 'About my life'. It would be referring to a definite other person, although unspecific as to who that person is. Does that make sense? Basically the connotation would be, that this short story is about her. The story is fiction, if that makes any difference. It should also not necessarily simply be a few bland words, but have some kind of meaning behind it. Something unusual perhaps, or a turn of phrase. If at all possible. Does that make sense?
Importantly, it need not be translated to 'about her', but could be something conceptually similar, like 'c'est elle-même à l'appareil' or 'elle de même' (elle de même not being grammatical on its own, I realise, but for this that doesn't matter as long as the meaning is there), or even something like 'C'est elle qui a découvert l'elle' (although I'm not sure if/how that one works since I wrote the last bit myself). I hope any that makes sense at all.
I have a sort of French dictionary with which I have guessed at a few things which are probably horridly wrong:
Elle sujet elle elle
Sujet qui elle
Elle-même qui elle
Elle elle
Anyway, after surely embarrassing myself there, thanks very much for any help. Please tell me if anything isn't clear. Much appreciated.
Peace.