In the early 2000’s, I can remember sources on the net claiming changa meant “dreamtime”. Now no one says that. Where the heck did that come from?
In Hindi and related languages (like Punjabi, Nepali), "Changa" (चंगा) primarily means good, nice, fine, well, or healthy, used for approval, agreement ("Alright!"), or describing someone/something in good condition (healed, sound). It's a versatile word, similar to "Achha" (अच्छा) in Hindi, conveying "Okay," "Good," "Alright," or "Healthy," depending on context, like "Changa pher" (Alright then) or "Doctor ne changa kar ditta" (The doctor cured him).
IIRC around that time there were reports of a few headshops in OZ selling a DMT infused herbal mix called DreaMTime. I was able to dig up a Shroomery thread from '09 that references it.In the early 2000’s, I can remember sources on the net claiming changa meant “dreamtime”. Now no one says that. Where the heck did that come from?
Unbridled changa consumption would explain a lot about Soviet cartoons…I am pretty sure Changa was developed in the Soviets and was heavily promoted for use by children![]()