Harman's a pretty daft name, with or without the 'e', tbh

I encourage omitting the e both because of it being a fully aromatic species (i.e. in contrast with alk
anes) and in analogy with tryptophan, where the spelling "tryptophane" is essentially deprecated.
I feel this helps with orderly thinking, since I need all of that that I can get
In contrast, I'd discourage dropping the 'e' from alkaloidal names ending in -ine - like they mainly do - (whereas it gets omitted in the German forms because of the terminal -e forming the plural) in order to keep a distinction with various non-nitrogenous substances such as catechin, and various enzymes (e.g. papain).
The reason I'm applying pedantry to all this is because thoughtlessly propagating typographical errors has already been problematic enough in science. One hilarious (to me

) example is the star Betelgeuse, which
only the German speakers call "Bete
igeuze" - which is obviously a transcription error. However, German wikipedia helpfully points out that "Betelgeuse" is itself wrong due to a transcription error out of the Arabic ( يد الجوزاء ) - it's actually "
yad al-ǧauzā", meaning "hand of the giant", but somebody overlooked a diacritic that distinguishes 'b' from 'y' - while discreetly failing to mention that in German it's even more wrong.
<end of rant>
I saw a photo of an old vial, perhaps British in origin, that said Adrenalin.
That will most likely have been either very old, or German, quite possibly both.